Französische Weinlieder


Französische Weinlieder


Rhein, Wein, Weib & Gesang

Liedersammlung der WBMS








Von fernen Gestaden
  1. Chevaliers de la table ronde
     
    (Frankreich, Orginal)
  2. Ritter von der Tafelrunde 
    (Frankreich, Deutsche Version Chevaliers de la table ronde)
  3. Le petit vin blanc
    (Voici le printemps)


Liedertexte und Melodien:



1. Chevaliers de la table ronde


Traditionell Frankreich, 18. Jhdt.
Musikvideo, Luc Benoit: YouTube


1. :Chevaliers de la table ronde,
Goûtons voir si le vin est bon:
:Goûtons voir, oui, oui, oui,
Goûtons voir, non, non, non,
Goûtons voir si le vin est bon:

2. :S'il est bon, s'il est agréable,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir:
:J'en boirai, oui, oui, oui,
J'en boirai, non, non, non,
J'en boirai, jusqu'à mon plaisir:

3. :J'en boirai cinq à six bouteilles,
Une femme sur mes genoux:
:Une femme, oui, oui, oui,
Une femme, non, non, non,
Une femme sur mes genoux:

4. :Et si le tonneau se débonde,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir:
:J'en boirai, oui, oui, oui,
J'en boirai, non, non, non,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir:

5. :Et s'il en reste quelques gouttes,
Ce sera pour nous rafraîchir:
:Ce sera, oui, oui, oui,
Ce sera, non, non, non,
Ce sera pour nous rafraîchir:

6. :Mais voici qu'on frappe à la porte
Je crois bien que c'est le mari:
:Je crois bien, oui, oui, oui,
Je crois bien, non, non, non,
Je crois bien que c'est le mari:

7. :Si c'est lui, que le diable l'emporte
Car il vient troubler mon plaisir:
Car il vient, oui, oui, oui,
Car il vient, non, non, non,
Car il vient troubler mon plaisir:

8. :Si je meurs, je veux qu'on m'enterre
Dans une cave où y a du bon vin:
:Dans une cave, oui, oui, oui
Dans une cave, non, non, non,
Dans une cave où y a du bon vin:

9. :Les deux pieds contre la muraille
Et la tête sous le robinet:
:Et la tête, oui, oui, oui,
Et la tête, non, non, non
Et la tête sous le robinet:

10. :Et mes os, de cette manière
Resteront, imbibés de vin:
:Resteront, oui, oui, oui,
Resteront, non, non, non,
Resteront, imbibés de vin:

11. :Et les quatre plus grands ivrognes
Porteront les quatr' coins du drap:
:Porteront, oui, oui, oui,
Porteront, non, non, non,
Porteront les quatr' coins du drap:

12. Pour donner le discours d'usage 
On prendra le bistrot du coin:
:On prendra, oui, oui, oui,
On prendra, non, non, non,
On prendra le bistrot du coin:

13. :Sur ma tombe, je veux qu'on inscrive
« Ici gît le roi des buveurs »:
Ici gît, oui, oui, oui,
Ici gît, non, non, non,
« Ici gît le roi des buveurs »:

14. :La morale de cette histoire
Est qu'il faut boire avant de mourir:
:Est qu'il faut, oui, oui, oui,
Est qu'il faut, non, non, non,
Est qu'il faut boire avant de mourir:


2. Ritter von der Tafelrunde

Chevaliers de la table ronde, deutsche Version von Dankward Heinrich

1. :Ritter von der Tafelrunde,
Lasst uns seh'n, ob der Wein ist gut:
:Lasst uns seh'n, ja, ja, ja,
Lasst uns seh'n, nein, nein, nein,
Lasst uns seh'n, ob der Wein ist gut:

2. :Ist er gut, ist er akzeptabel, 
Dann trink ich ihn freudenvoll:
:Dann trink ich ihn, ja, ja, ja,
Dann trink ich ihn, nein, nein, nein,
Dann trink ich ihn freudenvoll:

3. :Ich trink fünf oder sechs Flaschen,
Eine Frau auf meinem Schoss:
:Ein Frau, ja, ja, ja,
Eine Frau, nein, nein, nein,
Eine Frau auf meinem Schoss:

4. :Und wenn der Spund ist aus dem Fasse,
Trink ich zu meiner Freude:
:Trink ich, ja, ja, ja,
Trink ich, nein, nein, nein,
Trink ich zu meiner Freude:

5. :Und es bleiben ein paar Tropfen,
Ist es Zeit, uns zu erfrischen:
:Ist es Zeit, ja, ja, ja,
Ist es Zeit, nein, nein, nein,
Ist es Zeit, uns zu erfrischen:

6. :Aber da klopft es an der Pforte, 
Ich glaube fest, es ist ihr Mann:
:Ich glaube fest, ja, ja, ja,
Ich glaube fest, nein, nein, nein,
Ich glaube fest, es ist ihr Mann:

7. :Ist er das, hol ihn der Teufel, 
Da er mein Vergnügen stört:
:Da er mein, ja, ja, ja,
Da er mein, nein, nein, nein,
Da er mein Vergnügen stört:

8. :Wenn ich sterbe, tragt mich zu Grabe, 
Wo guter Wein im Keller liegt:
Wo guter Wein, ja, ja, ja, 
Wo guter Wein, nein, nein, nein,
Wo guter Wein im Keller liegt:

9. :Beide Füsse legt an die Mauer,
Und den Kopf unter einen Hahn:
:Und den Kopf, ja, ja, ja,
Und den Kopf, nein, nein, nein,
Und den Kopf unter einen Hahn:

10. :Und meine Knochen auf diese Weise, 
Werden bleiben getränkt von Wein:
:Werden bleiben, ja, ja, ja,
Werden bleiben, nein, nein, nein,
Werden bleiben getränkt von Wein:

11. :Und die vier allergrößten Zecher
Tragen vier Ecken des Leichentuchs:
:Tragen vier, ja, ja, ja, 
Tragen vier, nein, nein, nein,
Tragen vier Ecken des Leichentuchs:

12. :Und es folgt der übliche Diskurs: 
Wir übernehmen das örtliche Bistro: 
: Wir übernehmen, ja, ja, ja, 
Wir übernehmen, nein, nein, nein, 
Wir übernehmen das örtliche Bistro:


13. :Auf meinen Grabstein soll man schreiben: 
"Hier ruht der König aller Zecher":
:Hier ruht, ja, ja, ja,
Hier ruht, nein, nein, nein,
Hier ruht der König aller Zecher":

14. :Die Moral von dieser Geschichte
Ist, dass man vorm Sterben trinken soll:
:Ist, dass man, ja, ja, ja,
Ist, dass man, nein, nein, nein,
Ist, dass man vorm Sterben trinken soll:



3. Le petit vin blanc


Musikvideo, Lina Margy, YouTube


1. Voici le printemps
La douceur du temps
Nous fait des avances
Partez mes enfants
Vous avez vingt ans
Partez en vacances
Vous verrez agiles
Sur l'onde tranquille
Les barques dociles
Au bras des amants
De fraîches guinguettes
Des filles bien faites
Les frites sont prêtes
Et y'a du vin blanc.

Refrain
Ah ! le petit vin blanc
Qu'on boit sous les tonnelles
Quand les filles sont belles
Du coté de Nogent
Et puis de temps en temps
Un air de vieille romance
Semble donner la cadence
Pour fauter, pour fauter
Dans les bois, dans les prés
Du côté, du côté de Nogent


2. Suivons le conseil
Monsieur le Soleil
Connaît son affaire
Cueillons en chemin
Ce minois mutin
Cette robe claire
Venez belle fille
Soyez bien gentille
Là, sous la charmille
L'amour nous attend
Les tables sont prêtes
L'aubergiste honnête
Y'a des chansonnettes
Et y'a du vin blanc. 

Refrain

3. (Non chanté ici)
À ces jeux charmants
La taille souvent
Prend de l'avantage
Ça n'est pas méchant
Ça finit tout le temps
Par un mariage
Le gros de l'affaire
C'est lorsque la mère
Demande, sévère,
À la jeune enfant
Ma fille raconte
Comment, triste honte
As-tu fait ton compte?
Réponds, je t'attends...

Dernier refrain
Ah ! le petit vin blanc
Qu'on boit sous les tonnelles
Quand les filles sont belles
Du coté de Nogent
Et puis...

Pour finir...
Car c'est toujours pareil
Tant qu' y aura du soleil
On verra les amants au printemps
S'en aller pour fauter
Dans les bois, dans les prés
Du côté, du côté de Nogent.




Mehr französische Weinlieder, siehe Link!
Und mehr: Link